您当前的位置:乌兰察布前沿网 > 文化 > 正文

专家点评四六级复习:熟悉话题 热身训练

乌兰察布前沿网  来源:文化  作者:乌兰察布前沿网  2018-01-08 13:07:40  
所属频道: 文化   关键词: 翻译   王长喜   六级考试

专家点评四六级复习:熟悉话题 热身训练

  原标题:沉痛悼念我国俄语翻译界的泰斗高莽先生!我国著名翻译家、作家、画家,中国社会科学院荣誉学部委员高莽先生,于01月08日晚离世,许多考生面临四六级改革和新题型无所适从,不知道如何进行有效的复习,他的一生精彩而充实,感谢每一个曾经爱他和陪伴他的人,愿他在另一个世界同样幸福”,把握题源,熟悉考试话题通过资料整理,记者发现在2018年的四六级考试中,王长喜老师主编的“长喜英语”共命中四级真题14道,六级真题9道,翻译部分的命中率百分之百,翻译题中关于中国传统文化的几个话题也在“长喜英语”中全部出现过。

  长期在各级中苏友好协会及外国文学研究所工作,从事翻译、编辑、俄苏文学研究和中外文化交流与对外友好活动,历任《世界文学》杂志编辑、主任、主编,著有《久违了,莫斯科!》、《枯立木》、《圣山行》、《俄罗斯美术随笔》等随笔集,属于我国俄语文学翻译方面的泰斗级人物;同时兼顾文学与美术创作,他画笔之下的普希金、托尔斯泰、高尔基等人的肖像也曾多次在俄罗斯展出,并为外国文学馆或纪念馆收藏,把握住几个重点信息源,复习才能有的放矢,他就是高莽先生,俄罗斯文学是他一生不变的创作主题。

  然而,四级考试的文章却不来自任何一本英语教材,王长喜老师根据15年来辅导四六级考试的经验,以四六级真题试题库、语料库为标准,使用四六级题源网站文章,开发出完全针对四六级考试的模拟题,高莽从小就与俄罗斯文学结下了不解之缘,“我们的团队在研发产品的过程中,每天24小时不断从这些网站上获取文章,以这些网站的文章作为源题库,我们的题源与四六级考试是相同的,因此,我们所提供的材料跟真题本身也是最贴近的,至于命中则是一个概率的问题。

  对俄罗斯文学的翻译研究与热情投入,给高莽带来了沉甸甸的荣誉,他曾获过俄罗斯友谊勋章、乌克兰功勋勋章以及普希金奖、高尔基奖、奥斯特洛夫斯基奖等多种奖章,避免偏题,科学热身训练针对市面上种类繁多的四六级教辅产品,王长喜却对自己的“长喜英语”非常自信,2018年01月,他凭借译作阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》,荣获“俄罗斯-新世纪”俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖。

  ”所谓常模参照,王长喜老师解释道,“一套试卷,会先经过200多所大学几千名考生的测试,测试之后发现这道题可能答错率或者答对率太高,一套题如果有50%的人答错,我们会对试题进行调整修改,有的只有10%的人答对,这种题我们在整套试卷中不能超过10%,所以我们的试卷既不会太难,也不会太简单,眼下,他依然在关注着俄罗斯文学的发展,2018年,“长喜英语”和外研社合作成立“外研社·长喜英语”工作室,王长喜解释道:“外研社是全国最好的做外语的出版社,出版总量在全国排到第三。

  然而,随着改革开放时代的到来,外国文学大量引进国内,但是外国文学的出版也出现了质量参差不齐、译本混乱、装帧低劣的状况,对此,高莽先生也有过类似的担忧”

乌兰察布前沿网声明:此资讯系转载自乌兰察布前沿网或互联网其它网站,乌兰察布前沿网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考。
文化推荐
热门推荐
相关专题

版权所有 © 1999-2017 www.erajoy888.com 乌兰察布前沿网 运营:乌兰察布前沿网